אבי הראל: פירוש הפיוטים שנוספו להגדה של פסח – חלק ב'

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית שהועלתה על ידי Teresa Grau Ros לאתר flickr][בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית שהועלתה על ידי Teresa Grau Ros לאתר flickr]

זהו חלקו השני של המאמר, שבו פרשתי את הפיוטים של הגדה של פסח בנוסח האשכנזי שאני אמון עליו. בזמנו היה רעיון שהייתי שותף לו, להוציא הגדה של פסח מסורתית וארץ ישראלית, שתכיל את כל המנהגים העיקריים של כלל העדות. רעיון זה לא צלח, בגלל ההתנגדות הרבה לשינוי, בבחינת מנהג ישראל דין הוא, או אין משנים מן המנהג. כך יש מקום למנהגים יפים אבל גם למנהגי שטות רבים שיש להעבירם מהעולם...

[לסדרת מאמרי פסח ויציאת מצרים, לחצו כאן]

עודכן ב- 6 באפריל 2023

אבי הראל הוא בעל תואר שלישי בפילוסופיה והיסטוריה יהודית, שירת בצה"ל מג"ב ומשטרת ישראל שלושה עשורים, בתפקידי פיקוד שונים. בתפקידו האחרון היה ההיסטוריון של משטרת ישראל. פרסם ארבעה ספרים ועשרות מאמרים בתחומי עיסוקו.

אבי הראל הוא בעל תואר שלישי בפילוסופיה והיסטוריה יהודית, שירת בצה"ל מג"ב ומשטרת ישראל שלושה עשורים, בתפקידי פיקוד שונים. בתפקידו האחרון היה ההיסטוריון של משטרת ישראל. פרסם ארבעה ספרים ועשרות מאמרים בתחומי עיסוקו.

זהו מאמר שני מתוך שני מאמרים על פירוש הפיוטים שנוספו להגדה של פסח. למאמר השני, לחצו:

* * *

הפיוט הבא בהגדה של פסח הוא הפיוט אמץ גבורותיך כדלקמן:

[לחלקו הראשון של המאמר, לחצו כאן]

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית שהועלתה על ידי Katzenfee50 לאתר flickr]

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית שהועלתה על ידי Katzenfee50 לאתר flickr]

וּבְכֵן וַאֲמֶַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

[בתמונה: זבח פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי Melest לאתר Pixabay]

[בתמונה משמאל: זבח פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי Melest לאתר Pixabay]

אֹמֶץ גְּבוּרוֹתֶיךָ הִפְלֵאתָ בַּפֶּסַח

בְּרֹאשׁ כָּל מוֹעֲדוֹת נִשֵּׂאתָ פֶּסַח

גִּלִיתָ לְאֶזְרָחִי חֲצוֹת לֵיל פֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

דְּלָתָיו דָּפַקְתָּ כְּחֹם הַיוֹם בַּפֶּסַח

הִסְעִיד נוֹצְצִים עֻגוֹת מַצּוֹת בַּפֶּסַח

וְאֶל הַבָּקָר רָץ זֵכֶר לְשׁוֹר עֵרֶךְ פֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

זוֹעֲמוּ סְדוֹמִים וְלוֹהֲטוּ בָּאֵשׁ בַּפֶּסַח

חֻלַּץ לוֹט מֵהֶם וּמַצּוֹת אָפָה בְּקֵץ פֶּסַח

טִאטֵאתֶ אַדְמַת מֹף וְנֹף בְּעָבְרְךָ בַּפֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

יָהּ רֹאשׁ כָּל אוֹן מָחַצְתָּ בְּלֵיל שִׁמּוּר פֶּסַח

כַּבִּיר, עַל בֵּן בְּכוֹר פָּסַחְתָּ בְּדַם פֶּסַח

לְבִלְתִּי תֵּת מַשְׁחִית לָבֹא בִּפְתָחַי בַּפֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

מְסֻגֶּרֶת סֻגָּרָה בְּעִתּוֹתֵי פֶּסַח

נִשְׁמְדָה מִדְיָן בִּצְלִיל שְׂעוֹרֵי עֹמֶר פֶּסַח

שׂוֹרפוּ מִשְׁמַנֵי פּוּל וְלוּד בִּיקַד יְקוֹד פֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

עוֹד הַיוֹם בְּנֹב לַעֲמוֹד עַד גָּעָה עוֹנַת פֶּסַח

פַּס יַד כָּתְבָה לְקַעֲקֵעַ צוּל בַּפֶּסַח

צָפֹה הַצָּפִית עִָרוֹךְ הַשֻּׁלְחָן בַּפֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח

קָהָל כִּנְּסָה הֲדַסָּה לְשַׁלֵּשׁ צוֹם בַּפֶּסַח

רֹאשׁ מִבֵּית רָשָׁע מָחַצְתָּ בְּעֵץ חֲמִשִּׁים בַּפֶּסַח

שְׁתֵּי אֵלֶּה רֶגַע תָּבִיא לְעוּצִּית בַּפֶּסַח

תָּעֹז יָדְךָ וְתָרוּם יְמִינְךָ כְּלֵיל הִתְקַדֵּשׁ חַג פֶּסַח

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח.

[בתמונה: וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי manfredrichter לאתר Pixabay]

[בתמונה: וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי manfredrichter לאתר Pixabay]

פיוט זה, שנכתב על סדר הא"ב, בידי ר' אלעזר קליר[1], היה במקורו חלק ממערכת פיוטים רחבה יותר, שיועדה מלכתחילה לתפילת שחרית של יום טוב הראשון של פסח על פי מנהגי הקריאה העתיקים בארץ ישראל. ולאחר תקופת זמן הפיוט הועבר בחלק מקהילות אשכנז ליום טוב שני של גלויות על פי מנהגי הקריאה שהיו נהוגים בקהילות היהודיות באירופה. לא מן הנמנע כי ההתנגדות ההלכתית לשילוב פיוטים בתפילה, בהיותם גורמים הפסק במהלך התפילה עצמה, היא שגרמה בסופו של דבר להעתקת הפיוט אל ההגדה של פסח.  הפיוט האמור דומה מאוד בצורתו לפיוט שקדם לו בסדר ההגדה בנוסח אשכנז, ולא מן הנמנע כי מחברו הושפע מהפייטן הנודע יניי. בתשתית הפיוט משוקעת מסורת מדרשית רבת מקורות הטוענת כי בליל פסח התחוללה לא רק יציאת בני ישראל ממצרים, אלא התחוללו גם מאורעות חשובים אחרים בתולדות עם ישראל, כפי שיפורט בהמשך.

פירוש הפיוט אמץ גבורותיך

הבית הראשון עוסק באברהם אבי האומה, שנקרא איתן האזרחי, שהאל נגלה לו בברית בין הבתרים, שלפי דברי המדרש התרחשה בליל פסח (פרקי דרבי אליעזר, פרק כ"ח).

הבית השני ממשיך לעסוק באברהם, שהאל זימן לו שלושה אורחים שהיו בעצם מלאכים (בראשית, פרק י"ח, פסוק י'), ובאותה הזדמנות הוא הזמינם לסעודה (הסעיד נוצצים), בה אפתה שרה מצות (בראשית, פרק י"ח, פסוק ז'). בסוף הבית אומר הפייטן כי אברהם רץ להביא בן בקר, זכר לשור ערך פסח, כלומר – אזכור של סדר הקריאה בתורה ביום השני של פסח (בבלי, מגילה, דף ל"א, עמוד א').

הבית שלישי עוסק במהפכת סדום ועמורה, שממנה חלץ – ניצל לוט. זה האחרון אפה מצות למלאכים שהגיעו להתארח בביתו (בראשית, פרק י"ט, פסוק ג' ואילך), ולמחרת הפכו את סדום ועמורה לעיי חורבות. השורה האחרונה בבית מאזכרת מקומות גיאוגרפיים במצרים – מוף ונוף, שנחרבו בידי האל (ישעיהו, פרק י"ט, ירמיהו פרק ב').

הבית הרביעי מזכיר את מכת בכורות במצרים – ראש כל און מחצת, בזמן ליל השימורים, בו הובטח לבני ישראל שלא יאונה להם כל רע (שמות, פרק י"ב, פסוק מ"ב ואילך). כל זאת בזכות דם קרבן הפסח, שהוצג מפתחי ביתם של בני ישראל במצרים (שמות, פרק י"ב, פסוק כ"ג ואילך).

הבית החמישי מזכיר בפתיח שלו את העיר יריחו, שהייתה מסוגרת מפחד תושביה מפני בני ישראל המתקרבים (יהושע, פרק ו'). לאחר מכן מוזכרת מפלת מדין בידי השופט גדעון – "והנה צליל שעורים מתהפך במחנה מדין"(שופטים, פרק ז', פסוק י"ג). פסוק זה מתפרש במדרש גם כרומז על מצות הקרבת קרבן העומר, שמוקרב משעורה (פסיקתא דרב כהנא, פרק ח'). השורה האחרונה בבית רומזת על מפלת צבא אשור, שהונהג בידי סנחריב (ישעיהו, פרק י', פסוק ט"ז ואילך).

הבית השישי רומז שוב למפלתו של סנחריב וצבא אשור שהגיעו לפאתי ירושלים ונסו משם, עד מועד חג הפסח. לאחר מכן הפייטן רומז לכתובת שראה בלשאצר, שניבאה את קצו (דניאל, פרק ה'), צפה הצפית ערוך השולחן - בעת סעודת המלכים שעשה, שהייתה לפי המסורת בפסח (ישעיהו, פרק כ"א, פסוק ה').

הבית השביעי מתאר את שלושת ימי הצום שקבעה הדסה (= אסתר המלכה, מגילת אסתר, פרק ד', פסוק ט"ז ואילך). על פי פרשנות חז"ל, צום זה נקבע בליל חג הפסח למשך שלושה ימים (בבלי, מגילה, דף ט"ו, עמוד ב'). לאחר מכן רומז הפייטן לתליית המן על עץ שגובהו היה חמישים אמה (אסתר, פרק ה', פסוק י"ד), היות ודבר תלייתו של המן הייתה בזמן חג הפסח, לפי החשבון שעושה המדרש, שבאותו הלילה נדדה שנת המלך אחשוורוש, היה בתאריך ט"ו בניסן (פסיקתא דרב כהנא, פרק י"ז).

בשתי השורות האחרונות, ישנה התייחסות לממלכת אדום – עוצית (על פי דבריו של ישעיהו, פרק מ"ז, פסוק ט'), שתיפול באחרית הימים כמו שאר אויבי עם ישראל שתוארו קודם לכן.

הפיוט הבא בו נדון נקרא אדיר במלוכה, הנפוץ בעיקר בקהילות אשכנז ואיטליה. למרות שאין לו זיקה לחג הפסח, הוא מופיע בהגדות כבר מאמצע ימי הביניים. מחברו אינו ידוע, והוא נכתב על פי סדר הא"ב. מכל מקום לפי הידוע, פיוט זה כבר היה שגור בקרב היהודים באנגליה קודם גירושם ממנה, בשנת 1290.

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי 5598375 לאתר Pixabay]

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי 5598375 לאתר Pixabay]

אדיר במלוכה

[בתמונה: אדיר במלוכה... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי 27707 לאתר Pixabay]

[בתמונה משמאל: אדיר במלוכה... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי 27707 לאתר Pixabay]

כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה

אַדִיר בִּמְלוּכָה, בָּחוּר כַּהֲלָכָה, גְּדוּדָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֵה, כִּי לוֹ יָאֶה.

דָּגוּל בִּמְלוּכָה, הָדוּר כַּהֲלָכָה, וָתִיקָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

זַכַּאי בִּמְלוּכָה, חָסִין כַּהֲלָכָה, טַפְסְרָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

יָחִיד בִּמְלוּכָה, כַּבִּיר כַּהֲלָכָה, לִמוּדָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

מוֹשֵׁל בִּמְלוּכָה, נוֹרָא כַּהֲלָכָה, סְבִיבָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

עָנָיו בִּמְלוּכָה, פּוֹדֶה כַּהֲלָכָה, צַדִּיקָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

קָּדוֹשׁ בִּמְלוּכָה, רַחוּם כַּהֲלָכָה, שִׁנְאַנָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

תַּקִיף בִּמְלוּכָה, תּוֹמֵךְ כַּהֲלָכָה, תְּמִימָיו יֹאמְרוּ לוֹ:

לְךָ וּלְךָ, לְךָ כִּי לְךָ, לְךָ אַף לְךָ, לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה, כִּי לוֹ נָאֶה, כִּי לוֹ יָאֶה.

פירוש הפיוט אדיר במלוכה

הפיוט בנוי לפי סדר הא"ב, במנה אחיד שבו שני הביטויים הראשונים הם שבח לאל (אדיר, בחור; דגול, הדור...) והביטוי השלישי מכוון לנתיניו - מלאכים ובני אדם, המשבחים אותו (גדודיו, ותיקיו, טפסריו...) ואומרים את הפזמון החוזר: לְךָ וּלְךָ. לְךָ כִּי לְךָ. לְךָ אַף לְךָ. לְךָ ה' הַמַּמְלָכָה. כִּי לוֹ נָאֶה. כִּי לוֹ יָאֶה. יש לשים לב כי בפזמון של הפיוט חוזרת המילה לך שבע פעמים, מספר טיפולוגי בעל משמעות במחשבה היהודית.

הכינויים בהם משתמש הפייטן לאל ולנתיניו מקורם בפסוקי תנ"ך רבים כדלקמן:

אדיר – תהילים, פרק צ"ג, פסוק ד', גדודיו – איוב, פרק כ"ה, פסוק ב', דגול – מיוחס לאל, שיר השירים, פרק ה', פסוק י', הדור – ישעיהו, פרק ס"ג, פסוק א', ותיקיו – מילה שמקורה תלמודית, ופירושה – אנשים שמדקדקים בלשון העברית, בבבלי, שבת, דף ק"ה, עמוד א'. חסין – תהילים, פרק פ"ט, פסוק א', טפסריו – הכוונה לשרים או אנשים נכבדים, ירמיהו, פרק נ"א פסוק כ"ז, כביר – איוב, פרק ל"ו, פסוק ה', לימודיו – ישעיהו, פרק נ"ד, פסוק י"ג, מרום – תהילים, פרק צ"ב, פסוק ט', נורא – דברים, פרק י', פסוק י"ז, סביביו – תהילים, פרק ט', פסוק ח', קדוש – ישעיהו, פרק ו', פסוק ג', שנאניו – שמות מלאכי עליון, תהילים, פרק ס"ח, פסוק י"ח, תקיף- שם המיוחס לאל, קהלת, פרק ו', פסוק י'. תמימיו – תהילים, פרק ל"ז, פסוק י"ח.

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי Ralphs_Fotos לאתר Pixabay]

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי Ralphs_Fotos לאתר Pixabay]

אדיר הוא

אַדִּיר הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

בָּחוּר הוּא, גָּדוֹל הוּא, דָּגוּל הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

הָדוּר הוּא, וָתִיק הוּא, זַכַּאי הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

חָסִיד הוּא, טָהוֹר הוּא, יָחִיד הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

כַּבִּיר הוּא, לָמוּד הוּא, מֶלֶךְ הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. ִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

נוֹרָא הוּא, סַגִּיב הוּא, עִזּוּז הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

פּוֹדֶה הוּא, צַדִיק הוּא, קָּדוֹשׁ הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב. בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

רַחוּם הוּא, שַׁדַּי הוּא, תַּקִּיף הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב.בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב.

אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב.

פירוש הפיוט אדיר הוא

פיוט זה מתוך ההגדה של פסח מצוי אף הוא בנוסח אשכנז, אולם כיום הוא נמצא בטכסט של קהילות נוספות. הפיוט הפשוט בצורתו מתאר את מידותיו והנהגותיו של האל לפי סדר הא"ב. מחבר הפיוט אינו ידוע.

תוכנו מתאים לכל עת ולאו דווקא לליל הסדר ואכן בעבר הושר הפיוט גם בשעות שמחה ובימים טובים אחרים. הוא החל להופיע בהגדות של פסח באשכנז החל מהמאה ה - 14, בהמשך לפיוט כי לו נאה, והוא אף דומה לו בתוכנו ובצורתו. עיון ספרותי מעמיק יגלה כי אין כל קשר בין הפזמון של הפיוט - אל בנה, לבין אדיר הוא. המילים אדיר הוא, כמו כל יתר מילות הפיוט, הן תארים לאל, ולאחריו מופיע המילה 'הוא' כמילה רומזת לאל. התארים הללו מתחלפים בכל שורה בסדר אלפביתי, ולאחר כל תואר חוזרת המילה 'הוא' כמאין קישוט, ככול הנראה משיקולי ריתמוס-מקצב.  לעומת רשימת שבחים זו שנכתבה בגוף שלישי, הרי שהפזמון החוזר הוא סוג של בקשה. לשון אחר - והפיוט המוכר כיום אינו אלא הרכבה של שני תכנים שונים ושני סגנונות ספרותיים: רשימת תארים שהם שבחים לאל אותם היו שרים בצורת ליטאניה [2], ובקשה לבניית המקדש ששולבה לתוך הפיוט כפזמון.

לדעת חלק מהחוקרים [3], פיוט זה דומה לפיוט הקיים בספרות ההיכלות [4], כדלקמן:" מלך ישראל הוא / מלך אהוב הוא / מלך ברוך הוא / מלך גאה הוא / מלך דגול הוא / מלך הדר הוא"[5]. אשר על כן, לדעתם הפיוט אדיר הוא דומה בצורתו לפיוטי ספרות ההיכלות הן מצד תוכנו – שבחים לאל, והן מצד מבנהו הספרותי (ליטאניה), סדרו האלפביתי, וצלע קצרה הפותחת או מסתיימת במילה קבועה. יתכן שהדמיון לספרות ההיכלות יכול לתארך את זמן כתיבתו של הפיוט אדיר הוא, שמקבל גם פרשנות מיסטית.

הגדה של פסח מסתיימת בשני שירים ידועים אחד מי יודע וחד גדיא. מקורם הוא בשירי עם עממיים, ואפשר שהם לקוחים דווקא מהשירה הנוצרית העממית.

אחד מי יודע

לראשונה הופיע השיר במסגרת ההגדה של פסח בהגדה מפראג מסוף המאה ה- 16 אולם בשנים האחרונות התגלה בגניזה הקהירית נוסח מזרחי קדום, הידוע כנוסח קוצ'ין, שכפי הנראה היה הבסיס לנוסח האשכנזי המוכר.

השיר עוסק במשמעותם של המספרים שהיה נושא מרכזי שמעסיק את המחשבה האנושית משחר ההיסטוריה. יהדות מיחסת משמעויות רבות למספרים, כאלה ואחרים (כולל מספרים טיפולוגיים). בשיר שלפנינו בונה המחבר, שאינו ידוע, סביב המספרים המושרים בסדר עולה ויורד את עיקרי המחשבה והסימבוליקה ביהדות, ועיקרן המרכזי - האמונה כי הכול מתחיל באחד ומסתיים באחד. מעניין לציין מצוי נוסח בנוסח ספרדי לשיר, שם כל מהלך מסתיים בפזמון החוזר - שמע ישראל ה' אלוהינו ה' אחד. בנוסח המרוקאי מקובל להוסיף לפזמון החוזר את המילים: אמן, ברוך הוא וברוך שמו.

השיר בנוי באופן הבא:

אחד אלוהינו.

 שני לוחות הברית (יש נוסחים שמופיעים כאן במקומם משה ואהרון)

שלושה אבות - אברהם, יצחק ויעקב

ארבע אמהות - שרה, רבקה, רחל, לאה

חמישה חומשי תורה - בראשית, שמות, ויקרא, במדבר, דברים.

שישה סדרי משנה: ששת חלקי המשנה - זרעים, מועד, נשים, נזיקין, קדשים, טהרות

שִׁבְעָה יְמֵי שַׁבָּתָא - שבעת ימי השבוע.

שְׁמוֹנָה יְמֵי מִילָה - שמונת הימים מהלידה ועד לברית המילה

תִּשְׁעָה יַרְחֵי לֵדָה - תשעת חודשי ההיריון.

עֲשָׂרָה דִבְּרַיָא - עשרת הדיברות.

אַחַד עָשָׂר כּוֹכְבַיָּא - אחד עשר הכוכבים שראה יוסף בחלומו

שְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטַיָא - שנים עשר שבטי ישראל

שְׁלשָׁה עָשָׂר מִדַּיָא - שלוש עשרה מידות הרחמים.

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי CCXpistiavos לאתר Pixabay]

[בתמונה: הפיוטים שנוספו להגדה של פסח... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי CCXpistiavos לאתר Pixabay]

חד גדיא

שיר זה שלשונו ארמית חותם את ליל הסדר. זהו שיר צביר, כלומר מדי בית נוספת התרחשות נוספת על מה שסופר בבית הקודם. לפי המקובל אצל רוב החוקרים, הפיוט הצטרף אל ההגדה של פסח האשכנזית בסוף המאה ה- 17 במערב אירופה. מבנה השיר דומה למבנה של שירים גרמניים עממים מוכרים, תוך הדגשת הרעיון שיש דין ויש דיין. נראה ששיבוצו של שיר קליל זה בסוף ההגדה של פסח נועד לרענן את הילדים המותשים לקראת סיום ליל הסדר. כאמור, הרעיון המרכזי בשיר כי יש דין בעולם והוא מודגם באופן הבא: הגדי הוא עם ישראל, שקנהו אבא –האל במחיר שני זוזים, רמז לשני לוחות הברית. החתול הרומז לחורבן של ממלכת אשור, נהפך לקורבן לכלב, שהיא ממלכת בבל.

הכלב הוכה במקל שהיא ממלכת פרס, והמקל נשרף באש, רמז לאלכסנדר מוקדון. זה האחרון נוצח בידי המים, רמז למלכות רומי, שנוצחה על ידי השור, רמז למלכות ישמעאל. השור נהרג בידי השוחט רמז לממלכת הצלבנים, ואילו השוחט נספה בידי מלאך המוות, רמז לממלכת תורכיה. ובסופו של דבר, מגיע הקדוש ברוך הוא ומעניש את מלאך המוות.

[זוהי תמונה חופשית מאתר Pixabay]

[בתמונה: חד גדיא... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי sAlesa לאתר Pixabay]

אחרית דבר

בשני המאמרים האחרונים, פרשתי את הפיוטים של הגדה של פסח בנוסח האשכנזי שאני אמון עליו. כאן המקום לציין, שבזמנו היה רעיון שהייתי שותף לו, להוציא הגדה של פסח מסורתית וארץ ישראלית, שתכיל את כל המנהגים העיקריים של כלל העדות. רעיון זה לא צלח, בגלל ההתנגדות הרבה לשינוי, בבחינת מנהג ישראל דין הוא, או אין משנים מן המנהג. כך יש מקום למנהגים יפים אבל גם למנהגי שטות רבים שיש להעבירם מהעולם. ניסיון דומה נעשה על ידי הרב הראשי הצבאי הראשון, שלמה גורן, לפני שנים רבות, להוציא סידור בנוסח אחיד לכלל עדות ישראל, שלא נחל הצלחה רבה. הפרשנות שכתבתי כאן לפיוטי ההגדה של פסח, תכליתה - קריאת כיוון והצפת הנושא מחדש - האם ניתן בכלל להוציא מצע אחד של הגדה של פסח שיוסכם על כלל העדות בישראל.

[לסדרת מאמרי פסח ויציאת מצרים, לחצו כאן]

מצאת טעות בכתבה? הבחנת בהפרה של זכויות יוצרים? נתקלת בדבר מה שאיננו ראוי? אנא דווח לנו!

מקורות

[1] רבי אלעזר הקליר, פייטן ארץ ישראלי בן התקופה הביזנטית והתקופה המוסלמית. חיבר פיוטים רבים, שחלקם נכנסו למחזורי התפילה של יהודי אשכנז, צרפת, איטליה ויוון,570 – 640.

[2] שיר תפילה המוגדר על פי המבנה הרטורי הפשוט שלו. רעיון מסוים מובע בו שוב ושוב באמצעות תבנית תחבירית קבועה החוזרת פעמים רבות, טור אחרי טור, תוך החלפת מילה אחת שבה או כמה מילים במילים נרדפות או במילים שמשמעותן דומה.

[3] למשל - מ' בר-אילן, שלשלת הקבלה בספרות ההיכלות, דעת, 56, תשס"ה, עמ' 37-5.

[4] ספרות ההיכלות, שם כולל לכ־25 חיבורים מיסטיים שחוברו כנראה בין המאה השנייה למאה החמישית לספירה בארץ ישראל.

[5] היכלות רבתי, פרק  כ"ג, פסוק ג'.

2 thoughts on “אבי הראל: פירוש הפיוטים שנוספו להגדה של פסח – חלק ב'

  1. חני – לא בהזנחה מדובר.
    משה אמנם מוזכר פעם אחת, באופן די מוצנע (בחלק "המתמטי" של ההגדה: "רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר: מִנַּיִן אַתָּה אוֹמֵר שֶׁלָּקוּ הַמִּצְרִים בְּמִצְרַיִם עֶשֶׂר מַכּוֹת וְעַל הַיָּם לָקוּ חֲמִשִּׁים מַכּוֹת? … וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת יְיָ, וַיַּאֲמִינוּ בַּיְיָ וּבְמשֶׁה עַבְדוֹ")
    אבל לא מדובר בטעות או מקרה.
    משה הופקע מן האגדה בכוונת מכוון, בעיקר על מנת למנוע אפשרות/סכנה של פולחן אישיות (מאותה סיבה – מקום קברו אמור להיות בלתי ידוע). הרצון הוא שהההגדה וקוראי ההגדה יתמקדו באתוס ובמסרים הדתיים/ לאומיים/ מוסריים, ולא באנשים, גדולים וחשובים ככל שיהיו.

  2. שלום….מישהו יכול להסביר לי איך זה שנכתבה אגדת פסח גדולה וארוכה כל כך ווהכותבים למינהם גם אם הם שונים [אסופה]לא העלו בדעתם להזכיר את גדול הנביאים האיש המנהיג הגדול מכולם ביהדות האדם הישר והצנוע משה רבנו …מדוע שכחו להזכירו בהגדה? האם בכוונה? האם הצדיק פשוט נשכח ? או שפשוט הזנחה מצד הכותבים?

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *