פנחס יחזקאלי: שירי נצח – הושיטי יד (אהיה שם) – ארבעת הפסגות

תקציר: לעיתים, כוחו של שיר נמדד בפשטותו. הקלסיקה 'הושיטי יד' (Reach Out), המוכר גם כ'אהיה שם' (I'll Be There), נכתב ב- 1966 ויצא כסינגל ב- 1977 ע"י להקת ארבעת הפסגות (Four Tops). הוא הוכר על ידי גורמים שונים בעולם המוסיקה, כאחד השירים הגדולים בכל הזמנים. המילים מלאות בדימויים של כוח ותמיכה, כאשר האוהב מבטיח לתמוך באהובתו בצר לה, לגונן עליה ולפרגן לה, לייבש את דמעותיה ולהיות לה מחסה מהסערה...

[בתמונה: להקת ארבעת הפסגות. המקור: Motown/EMI Hayes Archive. אנו מאמינים כי אנו עושים בתמונה שימוש הוגן]
[בתמונה: להקת ארבעת הפסגות. המקור: Motown/EMI Hayes Archive. אנו מאמינים כי אנו עושים בתמונה שימוש הוגן]

[לאוסף שירי הנצח, שהזמן לא יכול להם, לחצו כאן] [לקובץ המאמרים על מורכבות האהבה, לחצו כאן]

ניצב משנה בגמלאות, ד"ר פנחס יחזקאלי הוא שותף בחברת 'ייצור ידע' ואיש אקדמיה. שימש בעבר כראש המרכז למחקר אסטרטגי ולמדיניות של המכללה לביטחון לאומי, צה"ל. הוא העורך הראשי של אתר זה.

ניצב משנה בגמלאות, ד"ר פנחס יחזקאלי הוא שותף בחברת 'ייצור ידע' ואיש אקדמיה. שימש בעבר כראש המרכז למחקר אסטרטגי ולמדיניות של המכללה לביטחון לאומי, צה"ל. הוא העורך הראשי של אתר זה.

*  *  *

לעיתים, כוחו של שיר נמדד בפשטותו. השיר הזה 'הושיטי יד' (Reach Out), המוכר גם כ'אהיה שם' (I'll Be There), נכתב ב- 1966 ויצא כסינגל ב- 1977 ע"י להקת ארבעת הפסגות (Four Tops). הוא הוכר על ידי גורמים שונים בעולם המוסיקה, כאחד השירים הגדולים בכל הזמנים.

השיר נכתב ע"י צוות כתיבת השירים הולנד-דוזייר-הולנד (Holland-Dozier-Holland), שהורכב מלמון דוזייר (Lamont Dozier; ראו תמונה למטה משמאל) והאחים בריאן ואדי הולנד (Brian and Eddie Holland).

צוות זה היה אחראי לרבים מהלהיטים הגדולים ביותר של חברת התקליטים מוטאון (Motown Records), מ-1962 עד 1967.

[בתמונה: למון דוזייר. התמונה היא נחלת הכלל]

דוזייר (משמאל) ובריאן הולנד היו המלחינים והמפיקים של כל שיר; ואדי הולנד כתב את המילים ועיבד את השירה. השלישייה כתבה, עיבדה והפיקה שירים רבים שעיצבו את הסאונד של מוטאון בשנות ה-60 של המאה הקודמת.

השיר הוא פנייה של גבר לאהובתו, בהבטחה להיות שם תמיד עבורה, בעיקר ברגעיה הקשים, ובכל פעם שהיא תזדקק לו; לתמוך באהובתו בצר לה; לגונן עליה; ולפרגן לה, לייבש את דמעותיה; ולהיות לה מחסה מהסערה.

המילים - המלאות בדימויים של כוח ותמיכה - הקצב האופטימי של השיר והקולות האנרגטיים, הופכים אותו לקלאסיקה של עידן מוטאון, והוא הפך במהרה לאחד הלהיטים הגדולים ביותר של ה-Four Tops.

השיר זכה במהלך השנים גם לבצועים רבים נוספים, כמו: דיאנה רוס והסופרימס (Diana Ross and the Supremes), מייקל בולטון (Michael Bolton) ו- Boyz II Men.

מילות השיר מדברות בעד עצמן. מימין התרגום העברי:

עכשיו, אם אתה מרגישה שאינך יכולה להמשיךNow if you feel that you can't go on
כי כל התקווה שבליבך נעלמהBecause all of your hope is gone
וחייך מלאים בבלבול רבAnd your life is filled with much confusion
שהפכו את האושר לאשליהUntil happiness is just an illusion
והעולם שלך מסביב מתפוררAnd your world around is crumblin' down
יקרה, הושיטי יד, קדימה ילדה, הושיטי ידך אלייDarling, reach out, come on girl, reach on out for me
הושיטי ידך, הושיטי ידך אלייReach out, reach out for me
אני אהיה שם, עם אהבה שתגונן עליךI'll be there, with a love that will shelter you
אני אהיה שם, עם אהבה שתרגיע אותךI'll be there, with a love that will see you through
**
כשאת מרגישה אבודה ועומדת לוותרWhen you feel lost and about to give up
כי המיטב שלך אינו מספיק טוב'Cause your best just ain't good enough
ואת חשה שהעולם התקררAnd you feel the world has grown cold
ואת נסחפת החוצה, לגמרי לבדAnd you're drifting out all on your own
ואת זקוקה ליד שתאחוז בךAnd you need a hand to hold
יקרה, הושיטי יד, קדימה ילדה, הושיטי ידך אלייDarling, reach out, come on girl, reach out for me
הושיטי ידך, הושיטי ידך אלייReach out, reach out for me
אני אהיה שם, לאהוב ולנחם אותךI'll be there, to love and comfort you
ואני אהיה שם, להוקיר ולדאוג לךAnd I'll be there, to cherish and care for you
אני אהיה שם, עם אהבה שתרגיע אותךI'll be there, with a love that will see you through
אני אהיה שם לאהוב ולנחם אותךI'll be there to love and comfort you
**
אני רואה את את אוחזת את ראשךI can tell the way you hang your head
את ללא אהבה; ועכשיו את פוחדתYou're without love and now you're afraid
ומבעד לדמעותיך את מחפשתAnd through your tears you look around
אבל אינך מוצאת שקט נפשיBut there's no peace of mind to be found
אני יודע מה את חושבתI know what you're thinkin'
את לבד עכשיו, ללא אהבה משלךYou're alone now, no love of your own
אבל יקרה, הושיטי יד, קדימה ילדה, הושיטי ידך אלייBut darling, reach out, come on girl, reach out for me
הושיטי ידךReach out
פשוט הסתכלי מעבר לכתפךJust look over your shoulder
אני אהיה שם, לספק לך את כל האהבה שאת זקוקה להI'll be there, to give you all the love you need
ואני אהיה שם, את תמיד יכולה לסמוך עלייAnd I'll be there, you can always depend on me
אני אהיה שם..I'll be there

והנה הביצוע של להקת 'ארבעת הפסגות', ע"ג התקליטון המקורי

[בסרטון: הביצוע של להקת 'ארבעת הפסגות', ע"ג התקליטון המקורי]

'ארבעת הפסגות' בהופעה פומבית, ב- 1967

[בתמונה: 'ארבעת הפסגות' בהופעה פומבית, ב- 1967]

[לאוסף שירי הנצח, שהזמן לא יכול להם, לחצו כאן] [לקובץ המאמרים על מורכבות האהבה, לחצו כאן]

מצאת טעות בכתבה? הבחנת בהפרה של זכויות יוצרים? נתקלת בדבר מה שאיננו ראוי? אנא, דווח לנו!

נושאים להעמקה

מקורות והעשרה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *