רון בן ישי התראיין לערוץ 13 ביום 30/10/2019 בבוקר. הוא נשאל על פתרון של לייזר ואמר שאכן יש פתרון בדרך אבל הוא לא יכול לפרט. יש מצב שהוא התכוון לשילוב לייזר מסוג סקייגארד במערך ההגנה? האם צלצול ההשכמה קידם את הפתרון הזה? למיטב ידיעתי, הנסמכת על שמועות בלבד, ממש לא!
אנשי מפא"ת הבינו בשלב כלשהו שצריך לשלב לייזר רב עוצמה במערך ההגנה. את הסקייגארד לא לוקחים – זה בלתי אפשרי, הרי פסלנו אותו. לכן מתחילים לפתח לייזרים מסוג אחר (לייזר מוצק מופעל על ידי חשמל). האם הלייזרים האלו מסוגלים לתת מענה לאיום הקיומי של הרקטות והטילים ארוכי הטווח – לא ולא...
מי שמחפש את הרגע שבו התחילה הספירה לאחור לקראת מלחמת ישראל איראן, ימצא אותו בתקיפת מתקני הנפט הסעודיים, בבוקר ה- 14 לספטמבר 2019, ששינתה, באבחה אחת את יחסי הכוחות במזרח התיכון. אז, לא רק הסעודים הורתעו. גם האמריקנים... כך הגענו למלחמת חרבות ברזל.
הנאוטילוס שמוזכרת בתגובת משרד הביטחון היא מערכת הדגמה שפותחה במשותף על ידי ארה"ב וישראל, והצליחה ליירט את כל הרקטות והפצמ"רים ששוגרו בניסויים שערך צבא ארה"ב. בינואר 2007 הציעה חברת נורתרופ גרומן לישראל מערכת לייזר סקייגארד - שהיא גרסה מבצעית מוקטנת ומשופרת של הנאוטילוס...
שמונה מערכות לייזר מסוג סקייגארד, המיירטות כל איום בתוך שניות, מסוגלות לחסום את כל השיגורים מרצועת עזה, כולל פצמ"רים וכל סוגי הרקטות, כולל רקטות מהירות, כבדות וארוכות טווח, מיד לאחר שיגורן. כאשר כל אזור שיגור מכוסה בשלוש מערכות, כל אחת מהן תוכל להשמיד כשבעה איומים בו זמנית ויהיה ניתן ליירט מטח של עד כ-24 שיגורים בבת אחת!
המאמר מתאר שימוש באפליקציית ה- Kahoot ככלי לשיפור הלמידה, הגברת ההנאה מלמידה של סטודנטים והקטנת ההיעדרות משעורים. הוא כולל גם הנחיות מדויקות למרצים לגבי אופן השימוש במערכת.
Collaborative Learning מוגדר כשילוב של טכניקת לימוד ופילוסופיית התנהגות, שבה לכל הלומדים יש סמכות להחליט על הגישה לפתרון ואחריות שווה להשלמת המשימה. בשיתוף כזה יש גם עצמאות, לדוגמה הלומדים אחראים בעצמם למציאה של מאמרים/חומרי עזר ללימוד. לעומת זאת, Cooperative Learning מוגדר כפעולה משותפת של הלומדים, על מנת לעמוד במשימה משותפת שהוטלה עליהם על ידי המרצה. זו שיטה שיש בה פחות עצמאות והדגש הוא על התוצאה של העבודה המשותפת...
השפה העברית היא שפה צעירה, ובתחום הניהול, אינה מבחינה עדיין בין דקויות. בעברית, שני המונחים 'Collaboration' ו- 'Cooperation'' מתורגמים כ'שיתוף פעולה, אבל מידי פעם, נדרשים יועצים ארגוניים להבדלים ביניהם. אחד המאמרים היותר בהירים, לטעמי, לגבי ההבדלים בין שני המושגים, מצאתי בבלוג של ד"ר אלי מירון, מרצה לניהול ידע במחלקה להנדסת תעשייה וניהול, אוניברסיטת בן גוריון. ביקשתי וקיבלתי את רשותו, ואני מביא את המאמר, כמות שהוא, כאן לפניכם: